327
Oscar-Claude Monet
(14 de
noviembre de 1840
en París
- 5 de
diciembre de 1926
en Giverny). Pintor francés. Camille en la ventana (1873).
|
Antes
de que el ojo me cerraran
Me
gustaba también ver—
Como
ven otras Criaturas, que tienen Ojos
Y
no saben de otros modos—
Pero
si me dijeran –Hoy –
Que
podía tener el cielo
Para
mí—os digo que mi Corazón
Se
partiría, no cabría en mí—
Las
Praderas—mías—
La
Montañas—mías—
Los
Bosques todos—Estrellas sin límite—
Todo
el Mediodía que pudiera abarcar
La
finitud de mi mirada—
Los Movimientos de los Pájaros al zambullirse—
La
Mañana y su Camino de Ámbar—
Todo
mío—para mirarlo cuando quiera—
Esas
Nuevas podrían matarme—
Así
que mejor Adivinar—con sólo mi alma
Apoyada
en el cristal de la Ventana—
Dónde
ponen sus ojos otras Criaturas—
Que
no temen—al Sol—
Traducción: Amalia Rodríguez Monroy
Before I got my eye put out
I liked as well to see—
As other Creatures, that have Eyes
And know no other way—
But were it told to me—Today—
That I might have the sky
For mine—I tell you that my Heart
Would split, for size of me—
The Meadows—mine—
The Mountains—mine—
All Forest—Stintless Stars—
As much of Noon as I could take
Between my finite eyes—
The Motions of The Dipping Birds—
The Morning´s Amber Road—
For mine—to look at when I liked—
The News would strike me dead—
So safer Guess—with just my sould
Upon the Window pane—
Where other Creatures put their eyes—
Incautious—of the Sun—
Emily Dickinson
No hay comentarios:
Publicar un comentario