¡Yo soy Nadie! ¡Quién eres tú?
¿Eres—Nadie—también?
¡Ya somos dos, entonces!
¡No digas nada! ¡Nos desterrarían—ya sabes!
Se—Alguien— ¡Qué funesto!
¡Qué vulgar!—como una Rana—
¡Cantándole tu nombre—día tras día—
A la primera Charca que te admire!
Traducción:
Amalia Rodríguez Monroy
I´m Nobody! Who are you?
Are you—Nobody—too?
Then there´s a pair of us!
Don’t tell! they´d banish us—you
know
How dreary—to be—Somebody!
How public—like a Frog—
To tell your name—the livelong
June—
To an admiring Bog!
Emily
Dickinson
No hay comentarios:
Publicar un comentario