Poemas, cartas, vida y obra de la autora. Un blog bilingüe

de Elizabeth Conte Chassin-Trubert.

miércoles, 12 de junio de 2013

EMILY DICKINSON. 288




 
Odilon Redon  (1840 –  1916). Pintor francés.  Dos personajes velados



¡Yo soy Nadie! ¡Quién eres tú?
¿Eres—Nadie—también?
¡Ya somos dos, entonces!
¡No digas nada! ¡Nos desterrarían—ya sabes!

Se—Alguien— ¡Qué funesto!
¡Qué vulgar!—como una Rana—
¡Cantándole tu nombre—día tras día—
A la primera Charca que te admire!


Traducción: Amalia Rodríguez Monroy


I´m Nobody! Who are you?
Are you—Nobody—too?
Then there´s a pair of us!
Don’t tell! they´d banish us—you know

How dreary—to be—Somebody!
How public—like a Frog—
To tell your name—the livelong June—
To an admiring Bog!



Emily Dickinson


No hay comentarios: